Не плачь, сестра моя, в оковах ночи.
Пусть тьма вокруг, злорадствуя, хохочет.
Пусть каждый вздох твой наполняет боль,
Ты не одна, Иисус Христос с тобой.
Не плачь, сестра моя, от тяжкой доли,
Пусть хочется кричать от резкой боли.
Пусть раны свежие ещё горят огнём,
Иисус Христос с тобой, укройся в Нём.
Не плачь, сестра моя, ты просто вспомни,
Как от гвоздей горят Его ладони,
Как тело с ранами от судорог свело,
И иглы острые, пронзившие чело.
Не плачь, сестра моя, хоть в сердце горе,
Но всё равно нет лучше этой доли,
Ведь за тебя та Кровь с креста лилась,
Чтоб ты в наряд венчальный облеклась.
Не плачь, сестра моя, ты встанешь вскоре,
Не будет больше слёз, тоски и боли,
Но только больше в жизни не греши –
Так велика цена твоей души!
Не золотом платил Христос, а Кровью,
Не серебром – Божественной любовью,
А мы, греша беспечно, вновь и вновь
Ведём на казнь небесную любовь.
Но той любви нет ни конца, ни края,
Христос наш грех прощает, омывая!
Сестра моя, Христа благодари
За эти слёзы горькие твои.
Г. Мерзлякова
………………………………………………........................
Галина Мерзлякова,
г. Киров Россия
Стихи пишу давно, вышли два сборника "Прославляю Тебя из огня" и "Подари мне, Господь, небеса" Готовится к выпуску третий.
Благодарю Господа за великую милость ко мне. e-mail автора:galya.merzlyakova.55@mail.ru
Прочитано 2068 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."