america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Просьба - Александр Грайцер
Кредо - Александр Грайцер
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : В летний дождь - Людмила Солма P.S. Мамочка... наш добрый Ангел-хранитель...
Мы постоянно ощущаем её присутствие в нашей жизни.
Васильки - любимые мамины цветы...
Помню, как однажды летом, она спускалась по трапу самолета-
с огромнейшей охапкой садовых васильков, специально выращенных ею.
И смеясь рассказывала, как девушки стюардессы помогали ей
довезти их в целости и сохранности. Васильки выглядели так,
будто их только что срезали с дачной клумбы...
фото взято из Интернета © Copyright: Lubava Публицистика : осень - semen vecherkovskiy
Поэзия : Я не странник во тьме - Людмила Печёная - Счастливая
|